20秋《英汉/汉英翻译》作业2
试卷总分:100 得分:100
一、单选题 (共 15 道试题,共 75 分)
1.我不爱喝饮料。
A.I don’t like soft drinks
B.I don’t like drinks
2.As the war went on, there was increased demoralization among the soldiers.
A.因为战争开始了,士兵中低落的士气增加了
B.随着战争的继续,士兵的斗志越来越低落。
3.We stand now where two roads diverge. But unlike the roads in Robert Frost's familiar poem, they are not equally fair.
A.我们站在两条路的岔路口,但是不像罗伯特熟悉的诗里那样,并不是同样的公平
B.我们正处在两条路的分岔口。但是并不像我们所熟悉的罗伯特的诗中所说的,这两条路是同样的好
4.To Eisenhower, this setback was ample evidence that much bitter campaingning was to come.
A.对艾森豪威尔来说,这次失败有足够的证据相信更大的困难要来了
B.对艾森豪威尔来说,这次挫折充分证明殊死苦战还在后头。
5.Don't lose time in posting this letter
A.赶快把这封信寄出去
B.不要浪费时间寄这封信。
6.质量服务月奥鹏作业答案请进open5.net或请联系QQ/微信:18866732
A.Quality Service Month
B.Quantity Service Month
7.His accent couldn't fool a native speaker.
A.本地人一听他的口音,就知道他是外地人
B.他的口音不能愚弄本地人。
8.He took out his key and opened the door, and we all went to a stone hall, bare gloomy and little used.
A.他拿出钥匙开门,我们走进石头大厅,感觉很阴沉,没有什么人住
B.他取出钥匙开了门,大家跟着走进一间石头砌成的大厅,里面空无人物,阴森森的,看来平时绝少有人
9.The burning question of my childhood had been richly answered.
A.我小时候梦寐以求想得到答案的问题,终于得到了圆满的回答
B.我儿童时代在心中燃烧的问题,终于得到了充分的回答。
10.He has long been used to last-minute decisions.
A.他长期以来习惯于在最后一分钟作出决定
B.他有很长的时间用最后一分钟作决定。
11.Business is a two-way street and to keep it open in both directions there must be a sense both partners are doing their utmost to ensure a steady growth to each other’s markets.
A.做生意得有来有往,来和往这两股道得保持畅通,应当有这么一个观念,即伙伴双方同时都尽最大努力,来确保对方向自己市场的出口稳步增长
B.生意好比双行道,伙伴双方都必须明白,只有竭尽全力确保对方向自己市场的出口稳步增长,道路的两个方向才得以畅通。
12.Life is far from being a bed of roses.
A.生活远非尽乐事
B.生活并不是不好。
13.当今世界正处在历史性的大变动之中,国际竞争日趋激烈。
A.The world today is undergoing a historical change and international competition is getting increasingly tenser
B.today’s world is undertaking historical change, international competition becomes serious day by day.
14.I wonder if he is coming.
A.我不知道他是否要来
B.我想知道他是否会来。
15.This chemical element is harmful to human beings, but that one is not.
A.这种化学元素对人体有害,但是那种是不会有害的
B.这种化学元素对人体有害,但是那种不是。
二、判断题 (共 5 道试题,共 25 分)
16.You could have come at a better time. 你本来可以在更合适的时候来。
17.My total ignorance of the connection must plead my apology.恕我孤陋寡闻,对此关系一无所知。
18.A second term would give the president more power than was safe for republican institutions.第二任大选获胜使得总统获得更大的权力,而不是共和制度的安全。
19.The little chap’s good-natured honest face won his way for him.小伙子长相和蔼诚恳,为自己赢得了自己的方式。
20.A great elation overcame them.欣喜征服了他们。
转载请注明:奥鹏作业之家 » 北语20秋《英汉/汉英翻译》作业2【标准答案】